Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
bala
.
Rezultatai
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
Dėl kažkokio nesusipratimo žodžio
balà
straipsnyje [recenzuojamas veikalas apie baltų geogr. terminologiją] prirašytas nesamas prūsų
balas
.
Šaltinis:
Urbutis 1979b
, 69
Antraštė:
balà (4)
Reikšmė:
plukė (Anemone)
Straipsnelis:
Lie.
balà
(2 ir 4 kirč.) ‘pelkė‘ ir
balà
(4) ‘plukė (Anemone)’ negalima laikyti vienu žodžiu ir įsivaizduoti, kad žolės reikšmė čia atsiradusi iš jos augimo vietos reikšmės (p. 125). Tam prieštarauja žodžių geografija: augalo pavadinimas visų pirma išplitęs žemaičių tarmėse, kur, kaip sakyta, balai pavadinti vartojama
pélkė
, ne
balà
. Plukė taip pavadinta dėl baltų žiedų, dar plg. siauriau pažįstamus jos pavadinimus
baltžiẽdė
,
bal̃tžiedis
, o ne dėl augimo balose (beje, ji ne balų, o miškų ir krūmų augalas). Kad
balà
‘plukė’ susidarė atskirai, nors ir iš to paties
bãlas, -a
, kaip ir
balà
‘pelkė’, dar rodo paralelinis
bãlas
‘plukė’ – jau ne moteriškosios, o vyriškosios būdvardžio formos substantyvatas.
Šaltinis:
Urbutis 1979b
, 73
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
pr.
Balyngen
(ežeras) ir
Balowe
G. 15, rodos, esą giminiški su lie.
balà
‘purvs’.
Šaltinis:
Endzelīns DI
IV (2), 186
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
[Žodžio pradžios germ.
p
bei pastarosios fonemos šaltinis ide.
b
pasitaiko labai retai. Vis tiek s.i., gr., arm., lo., germ. kalbų pasiūlytų įrodymų pakanka, kad galėtume postuluoti žodžio pradžios ide.
b
:] ⁵[⁵ Plg. Pokorny IEW 91–103; Krahe-Meidas (Krahe-Meid, Germ. Sprachwissenschaft I, II 92) pateikia gerą dar Uhlenbecko pasiūlytą gretinimą: lie.
balà
, s. baž. sl.
blato
‘pelkė, Sumpf’, s. ang.
pōl
, ol.
poel
, s. v. a.
pfuol
‘bala, pelkė, Pfuhl’.
Šaltinis:
Lanszweert 1985
, 226
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
‘pelkė, bala’ aiškinamos ir priešinga spalva, pvz., lie.
bãlas
,
báltas
‘weiß’ –
balà
‘Sumpf’, sl.
bělъ
‘baltas’ – r.
bolóto
‘pelkė’ ir t. t. (Walde Pokorny II, 175 t., Pokorny IEW 118 t.
bhel-
); […] Idėja, kad pelkės pavadinimams vartojami spalvų pavadinimai, kilusi iš W. Schulze (SBPrAk. 1910, 788 = Kl. Schriften 112), dėl kurios Walde Pokorny II, 66 rašoma: „Galutinai pagrįstas Schulze požiūris man neatrodo“.
Šaltinis:
Merlingen 1978
, 66
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
[Iš visų rumuniškų žodžių, su didesne ar mažesne tikimybe priskiriamų rumunų kalbos dakiškam substratui, mes pasirinkome žodžius, turinčių paralelių slavų (kartais ir baltų, suprantama, ir kitose indoeuropiečių, pirmiausia – albanų) kalbose. Daliai šių žodžių kai kurie tyrinėtojai priskyrė s. slavų (s. bulgarų) įtaką rumunų kalbai, nors iš pat pradžių jie pripažino esant fonetinių (iš dalies ir semantinių) tokios interpretacijos sunkumų.] Rum.
balta
= alb.
balta
= prasl. *
bolto
= lie.
báltas
,
bálta
. Nurodyti žodžiai, turintys ide. šaknį *
bhel-
/ *
bhelə-
‘švytintis, šviečiantis, baltas’ (Pokorny 118–120), aiškinami kaip būdvardžiai (prasl. neutrum), turintys priesagą
-t-
(Sławski I 37), yra padaryti iš daiktavardžio, kurio lie. kalboje išliko forma
balà
, – taigi lie.
báltas
(vyr. g.),
bálta
(mot. [!] ir bevardė g.). Reikšmės ‘baltas’ konkretėjimas į ‘bala, ežeras’ remiasi tuo, kad ežero paviršius, – ypač prieš saulę, – atrodo
šviečiantis, baltas
. Šio žodžio buvimą s. Balkanų kalbose (trakų-dakų, ilirų) greta su baltų ir slavų kalbomis patvirtina šie duomenys: trakų toponimas
Di-baltum
,
Δε-βελτός
‘dvi balos’ (pelkėtame Burgo ežero rajone –
Dečev
, Die thrach. Spr. 122–123); dalmatų
balta
(XIV a.) šiaurės it.
palta
ir kt. (žr. Berneker SEW I 70, Фасмер ЭСРЯ I 190, БЕР I 54–55, Fraenkel LEW, 30, 32; DA I, I 463–464; Георгиев,
Вопросы на бълг. ет.
, 37; Poghirc 328; Russu 136–137; Cioranescu No 652). Tokiu būdu visai tikėtina, kad šis žodis išliko ir rum.
báltă
‘bala, klanas; ežeras, tvenkinys’, dial.
baltă
,
båtę
, alb.
baltë
(o taip pat ir Bizantijos gr.
βάλτα
). Tačiau ryškus fonetinis artumas pietų slavų formai prieš sklandžiųjų pasikeitimą (*
balto
>
balto
> s. sl. БЛАТО) paskatino kai kuriuos tyrinėtojus įtraukti šį žodį į s. sl. (s. bulg.) skolinių skaičių rum. ir alb. kalbose (žr., pvz., Rosetti 342–343, 613–615), nors tokių žodžių, be sklandžiųjų pasikeitimo, rumunų kalboje visai mažai (išskyrus tik
gard
,
daltă
scovarda
[291], kurių slaviška etimologija patikima). Vis dėlto, be to, kas jau pasakyta, už žodžio autochtoniškumą kalba, be abejonės, ir vedinių gausumas:
băltică
;
băltikă
,
băltucă
,
băltoača
,
băltis
;
băltos
,
băltăreţ
ir kt. (Russu 136–137, DA I, I 463 t.). Kaip statistiniais tyrimais nustatė prof. D. Makria, būtent autochtoniniai rumunų kalbos elementai pasižymi dideliu produktyvumu.
Šaltinis:
Михаила 1974
, 291–292
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
Vok.
Pfuhl
‘klanas, bala’ nesietinas su lie.
balà
, r.
болото
ir t. t., nes pastarieji etimologiškai negali būti skiriami nuo baltą spalvą žyminčių adj. lie.
báltas
, r.
белый
; čia dar priklauso ir albanų balos pavadinimas
bal'të
.
Šaltinis:
Urbutis 1964
, 263
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
Pr.
*bald-
atstatoma, remiantis vietovardžiais:
Baldayn
,
Baldeyn
,
Boldeyn
,
Baldekaym
,
Baldingis
. Siejama su lie.
balà
, la.
bala
.
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 185
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
Pr.
*bal-
atstatoma, remiantis vietovardžiais:
Balowe
,
Balyngen
,
Balionynen
,
Balositen
. Siejama su lie.
balà
, la.
bala
(žr. Fraenkel LEW, 30), toliau – sl.
*bolto
(:
боло́то
ir kt.).
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 184
Antraštė:
balà
Reikšmė:
Sumpf, Morast, Pfuhl
Straipsnelis:
Vandenvardžių su
bal-
etimonas yra bl. *
bal-
, matomas lie. subst.
balà
‘Sumpf, Morast, Pfuhl’ resp. adj.
bãlas
,
-à
=
báltas
,
-à
‘weiß, albus’ (LEW 30–32; ŽD 34).
Šaltinis:
Schall 1966
, 17
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
žr.
ančiabalis
Šaltinis:
Топоров 1973
, 36–37
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
[Aptariami baltizmai čekų kalboje.] Su lie.
balà
genetiškai yra susijusi ček.
balviště
‘лужа’, ukr.
бáлище
‘стэпавы яр, вузкая далiна’.
Šaltinis:
Лучыц-Федарэц 2003
, 298
Antraštė:
balà
Straipsnelis:
[Aptariamos lingvistinės kalkės pr. ir jotv. toponimuose]. Jotv.
bala
=
balà
f. ‘bog, morass, swamp, marsh’ paliudyti mišriame jotv.-le. darinyje
Vindebłoto
‘wind marsh’, jotv. toponimuose.
Šaltinis:
Witczak 2004b
, 311–312
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas