Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
pantis
,
tvykti
,
degus
.
Rezultatai
Antraštė:
pántis
Straipsnelis:
žr.
pinti
Šaltinis:
Solta 1960
, 258 t.
Antraštė:
pántis
Straipsnelis:
[Lie. ir alb. žodžiai, liudijantys šių kalbų leksikos ryšius, ieškotini žemdirbystės, gyvulininkystės bei medžio apdirbimo terminijoje:]. Alb.
pendë
‘Paar Ochsen, Joch, Gespann’ (N. Jokl., Stud. p 67 f.) lie.
pántis
‘Strick zum Binden’, pr.
panto
, s. sl.
pǫto
‘Fessel’.
Šaltinis:
Jokl 1963
, 149
Antraštė:
pántis
Straipsnelis:
panto
E. 542 ‘Fessel, pantis, grandinės’ : lie.
pántis
, s. sl.
ПѪТО
‘Fessel’ ir kt. Žr. Walde Vrgl. Wrtb. II 660 t.
Šaltinis:
Endzelīns DI
IV (2), 271
Antraštė:
pántis
Straipsnelis:
Alb.
penolë
, lie.
pántis
, pr.
panto
, r.
пу́ты
.
Šaltinis:
Топоров 1984
, 17
Antraštė:
pántis
Straipsnelis:
Oset.
æfsonʒ
/
æfsoj
‘jungas’ H. W. Bailey gretinama su sakų
kṣāna-
‘mentė; scapula’, pehlevi
šānak
, persų
šānah
‘šukos; mentė’. Mūsų požiūriu reikšmė blogai siejasi. Galima tvirtinti, kad jos pagrindą sudaro sąvoka ‘pakinktai’. Šiuo atveju oset.
fsonʒ
galima kildinti iš *
spau-ti
, turinčiu plačią giminę ide. kalbose: serbų
спона
‘kilpa’, č.
spona
‘kabė, sankaba’, br.
спона
, r.
за-понь
,
су-понь
, lie.
pántis
, la.
spanda
‘virvelė, jungianti plūgą su jungu’, alb.
pendɛ
‘poros jaučių jungas’, vok.
Ge-spann
‘pakinktai’,
spannen
‘ištempti, įtempti’, s. ang.
spannan
‘įtempti, pritvirtinti’, av.
vi-fšan-
‘traukyti’. Ideosemantika žodžio
fsonʒ
būtų šiuo atveju tokia pati kaip ide. jungo pavadinimo (s. i.
yuga-
, s. sl.
иго
, gr. ζυγόν, lo.
jugum
iš
yug-
‘surišti, sujungti, sutvirtinti’. Digorų forma
æfsoj-
antrinė.
Šaltinis:
Абаев ИЭСОЯ
, 485
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas