Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
kabėti
.
Rezultatai
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
žr.
kabaluoti
Šaltinis:
Топоров ПЯ
I–K, 106–107
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
Pr.
kabīuns
(
ī
<
ē
, būtojo kartinio laiko veikiamosios rūšies dalyvis) 63₂₉ ‘gehangen’ : lie.
kabė́ti
,
kabė̃
arba
kebẽklis
‘Haken’, la.
kabinât
ir kt. žr. ME s. v.
kaba
bei Walde Pokorny II, 540.
Šaltinis:
Endzelīns DI
IV (2), 330
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
Nenoriu rodyti blogo pavyzdžio skaitytojui dėl sugretinimų, kurie buvo pasiūlyti
kabė́ti
bei kauzatyvui
kabìnti
ecc. ir kuriuos Fraenkelis pateikia psl. 200. Veikiau siūlyčiau, be kita ko, laikyti
kabė́ti
intranzityvine forma, kuri yra greta tokios pat germ. aktyvo formos
hafjan
‘atsigauti, pralinksmėti’, kaip ir, pvz., lo.
iacēre
‘tysoti, driektis’ greta
iacere
(kamienas
iac-io-
) ‘blokšti, mesti, sviesti’,
pendēre
‘kyboti, karoti’ greta
pendere
‘svarstyti’. Yra tikra, kad germ.
hafjan
suponuoja *
kap-
(lo.
capiō
), tačiau toks germanų ir lietuvių formų svyravimas nėra specifinis, ir man pakaks priminti tik lie.
šelp-iù
iš *
kⁱelp-
greta go.
hilfan
(vo.
helfen
) iš *
kelb-
.
Šaltinis:
Pisani 1957
, 302
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
Lie.
kabė́ti
gretinamas su sl.
kobь
‘būrimas iš paukščių skrydžio’, vo.
heben
‘поднимать’,
heften
‘прикреплять’ (germ. *
hafja
). Bendra forma *
kap-
/ *
kabh-
‘хватать’).
Šaltinis:
Трубачев 1959a
, 139
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
Pr.
kabīuns
‘prisirišęs’ (Nom. sg. m. Part. Praet. act.) visų pirma siejamas su
kabė́ti
,
kabìnti
(
kabùs
‘kibus’,
kãbė
,
kablỹs
,
kabẽklis
,
kabẽlis
‘kabliukas’ ir t. t.; su kitu vokalizmu plg.
kìbinti
kìbti
,
kibė́ti
,
kỹbinti
,
kýboti
,
kibùs
,
kìbis
‘varnalėša’, ‘kabliukas’),
keblė́ti
‘komplikuotis’,
kẽblinti
,
kė̃blinti
,
kebẽklis
,
keblỹs
,
kẽblė
,
kebenė̃kas
ir pan.), la.
kabinât
‘kabinti’, ‘prikabinti’,
kabîties
‘kabintis’ (
kaba
,
kabe
,
kabis
,
kabelis
ir kt., žr. ME II, 129–130, 358); s.-kr.
кобити
‘nujausti blogį, pražūtį’, ‘sutikti’,
сукòбити
ir kt., slov.
kóbniti
‘veržtis’, bulg.
кобя̀
, r.
кобéнить
,
кабанить
‘užlaužti’, ‘lankstyti’ ir pan., žr. Даль 2, 318; СРHГ 12, 285; 13, 356–358; plg. s. r.
кобь
‘būrimas pagal paukščio skrydį arba susitikimą’, ‘burtininkavimas’,
кобение
ir kt. Greta bl. *
kab-
, sl.
kob-
nurodomi tokie germanų pavyzdžiai: s. isl.
happ
‘laimė’, norv.
heppa
‘atsitikti’,
heppen
‘laimingas’, s. ang.
gehœp
‘tinkamas’ ir t. t. – visi jie kilę iš ide. *
kob-
; ir antra, s. isl.
haptr-
(: lo.
captus
),
hapt
‘apkaustai’, s. ang.
hœft
, s. v. a.
haft
ir kt. [108].
Šaltinis:
Топоров ПЯ
I–K, 107–109
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
[O. N. Trubačiovas paskelbė naujus bl.-sl. sugretinimus:] autorius siūlo lie.
kabė́ti
laikyti sl. *
kobь
atitikmeniu (žr.: O. Н. Трубачев. Следы язычества в сл. Лексике, ВСЯ IV, 1952, 138–139).
Šaltinis:
Топоров 1963d
, 255
Antraštė:
kabėti
Straipsnelis:
žr.
kablys
Šaltinis:
Buck 1949
, 900
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
[Recenzuojama E. Jakulio knyga
Lietuvių kalbos
tekėti
,
teka
tipo veiksmažodžiai
, Vilnius, 2004. Jakulis neigia pr. kalboje
tekėti
tipo veiksmažodžių egzistavimą. Tačiau yra keletas pavyzdžių, kurie veikiausiai rodo tokį tipą buvus prūsų kalboje. Pvz.:] pr.
wīrst kabīuns
‘wird hangen’ = lie.
kabė́ti
,
kãba
‘hang (intr.)’.
Šaltinis:
Villanueva Svensson 2005a
, 120
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
žr.
kaboti
Šaltinis:
Villanueva Svensson 2008b
, 189
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
Nors lie.
kabė́ti
,
kãba
, -
ė́jo
(bei priesaginiai vediniai la.
kabinât
, -
u
, -
āju
‘kabinti’, pr.
kabīuns
‘kabėjęs’) V. Mažiulio kildinami iš bl.-sl.-germ. *
(s)kob-
/ *
(s)keb-
‘(už)lenkti(s), kreivinti(s)’ (kuri esanti ide. *
(s)kop-
/ *
(s)kep-
‘t. p.’ vėlesnio skilimo ide. dialektuose rezultatas), kitose kalbose tėra šios šaknies vardažodžių.
Šaltinis:
Jakulis 2004
, 146
Antraštė:
kabė́ti
Straipsnelis:
Vienas iš lietuvių kalbos veiksmažodžių, kuris etimologinėje literatūroje laikomas neišplėstu. Ide. dial. *
(s)kob-
/ *
(s)keb-
‘(už)lenkti(s), kreivinti(s)’ < ide. *
(s)kop-
/ *
(s)kep-
‘taip pat’. Šis veiksmažodis turi šakninių refleksų ar vedinių kitose indoeuropiečių kalbose: lie.
kèbti
,
kem̃ba
,
kẽbo
‘kibti, kabintis’; lie.
kìbti
,
kim̃ba
,
kìbo
; vediniai: lie.
kàbti
,
kam̃ba
,
kãbo
‘pasidaryti kabančiam’, lie.
kabóti
,
kãbo
, -
ójo
‘kabėti’, la.
kabinât
, -
u
, -
āju
‘kabinti’, lie.
kabìnti
, -
ìna
, -
ìno
, pr.
kabīuns
‘kabinęs’, r.
скобá
‘kabė’, dial.
кобеня
‘kablys’,
кóбень, -бня
‘užsispyręs, kietakaktis žmogus’, s. isl.
hop
‘nedidelė įlanka’.
Šaltinis:
Jakulis 2004
, 146; 230
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas