Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
pernai
,
pantas
,
dubra
.
Rezultatai
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
Chr. Stangas (Stang Chr. Lexikalische Sonderübereinstimmungen zwischen dem Slavischen, Balt. und German., Oslo 1972, 42) specialiai pabrėžia, kad lie.
pérnai
ir go.
favins
‘praeitų metų’ turi tą patį elementą
-n-
. Deja, Chr. Stangas neatskleidžia šio formanto prasmės bei nenurodo, kad elementas
-n-
, Meillet (Общеслав. язык, 378) siūlymu buvęs ir sl. kalboje, plg. s. sl.
ЛАНИ
‘praeitais metais’ < prasl. *
ol-ni
, kur
-n-
< ide. *
en-
‘metai’.
Šaltinis:
Трубачев 1974 (1976)b
, 181
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
Nepritariu lingvistams (e. g. Schwyzer, Griech. Gram. I 424⁵; Specht, Ursprung d. idg. Dekl., 1944, 15), kurie lie. leksemoje
pérnai
‘last year’ bei s. sl.
lani
‘t.p.’ (< *
ol-n-
įžvelgia
-n-
‘year’, dėl to, kad lie. žodžio
pérnai
kirtis suponuoja prolytę *
peren-
, o ši priimtina ir go.
fram fairnin jera
. Čia turime reikalo su ide. adj. *
pereno-
, kurio ir giminaitį (s. persų
parana-
, etc.) aptaria Gerševičius (Gerschewitch, Indo-Iranica – Mélanges Morgenstierne, 1964, 78 t., ypač 83). Sl. *
oln-
remiasi šaknimi, slypinčia dar ir lo.
ollus
.
Šaltinis:
Szemerényi 1965
, 7
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
Oset.
faron
/
faræ
‘praėję metai, praėjusiais metais’. Bendras ide. žodis. Turi savyje s. i.
para-
‘tolimas; praėjęs; švelnus’ išplėstą iranų priesaga
-on
; [...]. Iranėnų kalbose kaitaliojasi reikšmė ‘praėję metai’, ‘vakar’. Plg. persų
pār
,
pāri̇̄n
‘praėję metai’ (dažniausiai junginyje su žodžiu
sāl
‘metai’:
pār-sāl
), kurdų
pār
, bel.
pāri̇̄
‘praėję metai’, persų
paran
‘vakar’,
parēr
‘užvakar’, afg.
parūn
‘vakar’,
parōs
‘praėję metai’, orm.
prān
‘vakar’ (Morgenstierne IIFL I 404), par.
paṛa-suṛ
‘praėję metai’ (ibid. 281), Pamyro v.
pārd
‘praėję metai’, Pamyro sg.
parūzd
‘vakar’, Pamyro š.
parwās
,
pərwās
‘praėję metai’, sogdų *
pērnam
(
pyrnm
) ‘ankstesnis, anksčiau’, s. persų
paranam
‘anksčiau’, av.
para
‘anksčiau’, s. i.
para-
‘tolimas, ankstesnis; praėjęs’,
purāṇa-
‘ankstesnis, buvęs’,
parut
‘praėjusiais metais’, arm.
heru
, lie.
pérnai
, go.
fairn-
,
fairneis
‘senas, praėjusių metų’, vok.
fern
‘toli, praėjusiais metais’, ang.
far
‘toli’,
farrow
‘praeitais metais apsiteliavusi karvė’, gr. πάρος ‘anksčiau’ [442] πέρον ‘po ta puse’, πέρυσι ‘praėjusiais metais’.
Šaltinis:
Абаев ИЭСОЯ
I, 422–423
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
Gr. πέρυσι(ν) ‘praėję metai’. [889…] Senas prieveiksmis forma ir reikšme identiškas arm.
heru
, ide. *
peruti
. Taip pat galima gretinti su germ. kalba s. isl.
i fjorđ
, v. v. a.
vert
, be to, keltų kalbą su s. air.
onn-uriđ
‘iš ankstesnių metų’ (balsių inversija?). Be galinio
i
s. i.
perút
‘ankstesni metai’. Dūrinys, kurio antras žodis yra metų pavadinimas (plg. ἔτος) galbūt loc. linksnyje. Dėl formos su
i
, plg. Schwyzer,
Gr. Gr.
1, 622 su išnaša 3. Pirmasis žodis *
per-
reiškia ‘pirmiau, anksčiau’ (kas yra praėję) ir taip pat figūruoja lie. žodyje
pérnai
, v. v. a.
vern
(su skirtingu antru žodžiu); *
per-
yra giminiškas su didele πέρᾱ, περί ir t. t. šeima. Žr. Pokorny 810 ir toliau, 1175.
Šaltinis:
Chantraine DEG
, 3 889–890
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
Toch. A
pärne
, B
parna
ir
parra
, adv. ‘lauke, iš lauko, be’, prepozicija (B) ‘atmetus, išskyrus’, postpozicija (B) ‘be’, priešdėlis (B), pvz., su
länt-
= ‘herausgehen’ su B vediniu
pärnāññe
‘neišventintas, eretiškas’. Jau Meillet apud Lévi leidinyje Hoernle,
Manuscript Remains
(1916) 381, pagrįstai šį žodį lygino su s. i.
pára-
‘toli, nutolęs, atitolęs’, gr. πέρᾱ ‘anapus’, πέρᾱν ‘anapus, kitoje pusėje’, go.
fairra
, s. isl.
fjarri
, s. v. a.
ferro
‘toli’. Išplėtimą
-n-
toch. A
pärn-
, B
parn-
< ide. *
pern-
(teoriškai *
pr̥n-
taip pat galimas) randame go.
fairneis
, anglosaksų
fyrn
, s. v. a.
firni
‘senas’, lie.
pérnai
, kurie tą patį *
pern-
vartojamą laiko reikšme. Pastaba: B
parra
yra
-rn-
>
-rr-
asimiliacija (plg. Van Windekens,
Orbis
19 (1970) 400.
Šaltinis:
Windekens 1976
, 364
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
žr.
dešinas
Šaltinis:
Ambrazas 2005
, 13
Antraštė:
pérnai
Reikšmė:
last year
Straipsnelis:
Knygoje aptariami pragermanų
n
kamieno daiktavardžiai, iš kitų kamienų daiktavardžių išsiskiriantys vokaline ir konsonantine šaknies variantų įvairove. Go.
fairra
, s. isl.
fjarri
‘far’ < *
perH-noi
~ lie.
pérnai
‘last year’.
Šaltinis:
Kroonen 2011
, 41–43
Antraštė:
pérnai
Reikšmė:
last year
Straipsnelis:
Pan-germanų lokatyvas *
ūtai
turėtų būti antrinis, jis buvo suformuotas aliatyvo *
ūt
pagrindu. Turint omenyje opoziciją *
uppai
ir *
innai
, kurie kildintini atitinkamai iš *
up-noi
ir *
h₁en-noi
, germanų kalbose nėra duomenų, liudijančių lokatyvą **
uttai
iš *
ud-noi
. Antra vertus, galimas dalykas, kad s. sl.
vъně
tęsia kaip tik šią formą. Priesaga *
-noi
randama ir lie.
pérnai
‘last year’ < *
perH-noi
.
Šaltinis:
Kroonen 2011
, 90
Antraštė:
pérnai
Reikšmė:
letztes Jahr
Straipsnelis:
[Šalia nemažai šakninių daiktavardžių nėra veiksmažodžių, taigi daiktavardžiai negali būti nei
nomen actionis
, nei
nomen agentis
, pvz.:] *
h₁en
-/*
h₁n
- ‘Jahr’: gr. ἐνίαυτος ‘Jahr’ < *‘Ruhe im Jahre’,
ἔνος
Hsch., lie.
pérn-ai
< *
per-h₁n-oh₁-i
‘letztes Jahr’.
Šaltinis:
Tremblay 2011
, 578
Antraštė:
pérnai
Straipsnelis:
Anot F. Kluge (1884), germ.
n-
kamieno formoms būdingos dusliosios geminatos šaknies pabaigoje, atsiradusios dėl pragerm. prieštoninės
n-
asimiliacijos garsų pokyčių, pvz., go.
fairra
, s. norv.
fjari
‘tolimas; toli’ < protoide. *
pérH-noi
(plg. lie.
pérnai
).
Šaltinis:
Scheungraber 2011
, 93–94
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas