Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
besti
.
Rezultatai
Antraštė:
bèsti
Straipsnelis:
Pr.
*bed-
atstatoma, remiantis vietovardžiais:
Beda
,
Bedix
,
Bedike
,
Bedymp
,
Bedune
. Nurodomas tikėtinas ryšys su lie.
bèsti
ir la.
best
(
będu
).
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 205
Antraštė:
bèsti
Straipsnelis:
žr.
grėbti
Šaltinis:
Иванов 1981
, 175
Antraštė:
bèsti
Straipsnelis:
žr.
buožė
Šaltinis:
Karaliūnas 1970d
, 204
Antraštė:
besti
Reikšmė:
to stick, to dig
Straipsnelis:
[Aptariamos keltų ir germanų kalbų leksinės izoglosos. Unikali morfologija yra:] keltų *
baduo
-, *
boduo
- > s. air.
Badb
‘name of the slaughter goddess’, air.
badb
‘crow, demon, witch’, galų teonimas
Catu-bodua
~ germ. *
baðu
-, *
baðwa
- > s. v. a.
Batu-
‘slaughter; battle’ (asmenvardžiuose), s. ang.
beadu
‘battle’, s. isl.
bǫð
,
bǫðvar
‘war’ vs. lo.
fodiō
, het.
padd(a)
- ‘dig (the ground), bury’, toch. A.
pāt
‘plough’, s. sl.
bodǫ
‘to stab’, lie.
bedù
‘to stick, to dig’
Šaltinis:
Hyllested 2010
, 115
Antraštė:
bèsti
Reikšmė:
stechen, graben
Straipsnelis:
Go.
badi
‘Bett’, s. isl.
beðr
‘Polster, Federbett’, s. ang.
bed(d)
, s. saksų
beddi
, s. v. a.
betti
‘Bett’ < germ. *
ƀađ-ja
- n. Yra neaiškios etimologijos. Paprastai kildinamas iš *
bʰodʰ-i̯o
-, turinčio pirminę reikšmę ‘Schlafgrube’, ir kuris yra
o
-laipsnio pirminis darinys iš šaknies *
bʰedʰh₂
- ‘stechen, graben’ (plg. lie.
bèsti
,
bedù
‘stechen, graben’, het.
paddai
‘gräbt’). Tačiau tai formaliai (
o
-laipsnis yra nelauktinas) ir semantiškai problemiška.
Šaltinis:
Casaretto 2004
, 132
Antraštė:
bèsti
Reikšmė:
‘creusser’
Straipsnelis:
[Aptariama lotynų kalbos veiksmažodžių apofonija
Cod
- ~
Cōd
-]. Lo.
fodiō
, -
ere
, perf.
fōdī
‘creusser’,
fodāre
(Festus), lie.
bedù
‘je creusse’, s. sl.
bodǫ
,
bosti
‘piquer’ aiškiai kyla iš iteratyvinio akrostatinio prezenso *
bʰódʰh₂-ti
/*
bʰédʰh₂-n̥ti
‘piquer encore et encore, faire une série de trous dans la terre’. Šalia jo galima rekonstruoti ir sigmatinį aoristą *
bʰḗdʰh₂-s-m̥
‘j‘ai percé une fosse, un sillon’ > s. sl.
basŭ
,
bode
,
bode
; ital. 3 a. dgs. *
fēθas-end
→ *
fōθas-ond
→ *
fōd-az-ond
> lo.
fōd-erunt
; toch. A
pātar
‘ils ont labouré’.
Šaltinis:
Garnier 2010
, 59–61
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas