Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
diegti
,
aistis
,
burkt
.
Rezultatai
Antraštė:
díegti
Reikšmė:
durti
Straipsnelis:
žr.
daigotis
Šaltinis:
Откупщиков 1984 (1986)b
, 195
Antraštė:
díegti
Straipsnelis:
žr.
daiktas
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 315–317
Antraštė:
díegti
Straipsnelis:
Pr.
digno
E 427 ‘gehilcz’ (t. y. ‘Schwertgriff, kalavijo rankena’) lyginami vok.
Heft
(t. y. ‘kur pritvirtinami ašmenys’) :
heften
, Fickas (kaip nurodo Bezzenbergeris, Göttingische gelehrte Anzeigen 1874, 1238), Trautmannas, Die altpreussischen Sprachdenkmäler, 1910, 321 ir Walde Pokorny I, 832 tai sieja su lo.
fīgere
‘(pri)segti’, lie.
díegti
ir la.
diêgt
‘stechen’ ir kt.
Šaltinis:
Endzelīns DI
IV (2), 198
Antraštė:
díegti
Straipsnelis:
Pr.
digno
‘kalavijo rankena’ Fickas (žr. Bezzenberger, Göttingische gelehrte Anzeigen 1874, 1238) sieja su vok.
heften
‘pritvirtinti’, lo.
fīgĕre
ir etimologiškai giminiškais lie.
díegti
, la.
diêgt
. Ši etimologija, matyt, yra patikima, nors daug jos detalių dar reikia paaiškinti. Pr.
digno
galima interpretuoti kaip ‘tai, kas iškyla’ (plg. lie.
dáigas, díegas, dygỹs
, la.
dîglis
, slov.
díža
ir pan.), plg. antrinę reikšmę ‘pradžia’ (lie.
dáigas, díegas
ir
dieglỹs
‘galas’, lo.
fīnis
šalia
fīgĕre
).
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 338–339
Antraštė:
díegti
Straipsnelis:
žr.
dáiktas
Šaltinis:
Smoczyński 1992
, 143–172
Antraštė:
díegti
Straipsnelis:
J. Schrepferio (Wörterbuch der vergleichenden Bezeichnungslehre. Onomasiologie. Begründet und herausgegeben von J. Schröpfer, I/II, III/IV, Heidelberg, 1979–1981) žodyno lizde 1.3.5. ‘vieta’, pr. leksemai
deicktas
‘vieta’ be jokios argumentacijos priskiriamos reikšmės ‘Merkmal, Richtung, gezeigte, požymis, kryptis, parodytas’. Tuo tarpu seniai išaiškinta pr. žodžio etimologija (: lie.
díegti
‘durti’, la.
diêgt
ir kt.) nurodo pirminę reikšmę: ‘tai, kas pradurta : dūris, persmelkimas, taškas’. Pr.
deicktas
‘vieta’ savo semantika artimos ne s. i. leksemos (
diś-, diśā-, deśā́
Schrepferio žodyne), o, pvz., pranc.
point
‘taškas, vieta’ (: lo.
pungĕre
‘durti’) [smulkiau žr.: Топоров ПЯ A–D, 316].
Šaltinis:
Аникин 1982 (1985) b
, 175
Antraštė:
díegti
Straipsnelis:
žr.
degti
Šaltinis:
Куркина 1981
(1983) b, 163–164
Antraštė:
díẽgti
Reikšmė:
sodinti, daiginti; gelti
Straipsnelis:
žr.
daigus
Šaltinis:
Vanags 1994
, 47
Antraštė:
díegti
Reikšmė:
ficher
Straipsnelis:
[Aptariama lotynų kalbos veiksmažodžių apofonija]. Lo.
fīgō
,
fīxī
‘attacher, fixer’ kyla iš šaknies *
dʰei̯Hgʷ
-, plg. lie.
dygùs
‘pointu’,
díegti
‘ficher’, toch. B
tsāk
- ‘mordre, piquer’.
Šaltinis:
Garnier 2010
, 398
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas