Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
goti
.
Rezultatai
Antraštė:
góti
Reikšmė:
schnell gehen
Straipsnelis:
žr.
gatvė
Šaltinis:
Otrębski 1969a
, 312–314
Antraštė:
góti
Straipsnelis:
žr.
eiga
Šaltinis:
Otrębski 1963a
, 24
Antraštė:
góti
Straipsnelis:
žr.
žengiu
Šaltinis:
Pisani 1966
, 233
Antraštė:
góti
Straipsnelis:
Gr.
φοιτάω
‘vykti ir grįžti; klajoti; lankyti vietą, mokyklą’. Nepaisant daugybės mėginimų, kuriuos reziumavo Brugmannas, IF 1911, XXVIII, 288, išn. 1, šį žodį nagrinėti, etimologija nežinoma. Pats Brugmannas (ten pat) skiria priešdėlį
*φοι-
(?), sujungtą su
*ἰτάω
, kuris yra frekventyvas, suponuojamas iš veiksmažodinio būdvardžio
ἰτητεον
[...] ir paralelės lo.
itāre
. Iš tiesų
φοιτᾶν
sudaro įspūdį, jog galįs būti nominalinės formos su
-το-/-τᾱ-
(plg.
ἀρτάω, ὀπτάω, σκιρτάω
ir t. t. ir dar žr. E. Schwyzer, A. Debrunner, Griechische Grammatik I, 1939, 705) denominatyvas. Antra vertus, jei būtų giminiškas Mikėnų
apiqoita
, žodžio pradžioje galėtume atstatyti
*gʷh-
. Bet net ir šiuo atveju la.
gàita
‘ėjimas’ su gr. žodžiu neturėtų jokio ryšio (nepaisant Prellwitzo nuomonės [...]), nes jis yra neatskiriamas nuo la.
gãju
‘einu’, kuris kildintinas iš
*əgʷ-eə₂ / *əgʷ-ə₂
(plg. gr.
ἔβην
ir t. t.); žr. Fraenkel LEW, 161
góti
.
Šaltinis:
Chantraine DEG
IV (2), 1221
Antraštė:
góti
Straipsnelis:
žr.
gimti
Šaltinis:
Seebold 1970
, 315–137
Antraštė:
góti
Reikšmė:
eiti
Straipsnelis:
Pietų slavų kalbose yra tokia iki šiol neturinti paaiškinimo, etimologiškai susijusi žodžių grupė: slov.
gáziti
‘klampoti (per sniegą, purvą); trempti (vynuoges)’,
gȃz
‘takelis (per sniegą)’, s.-kr.
gȁziti
‘vadare, calcare’,
gȃz
‘brasta’, bulg.
gáźъ
‘klampoju, pereinu’, čia turėtų priklausyti ir rusų bažnytiniuose tekstuose randamas
iz-gaziti
‘perdere’, tiksliau ‘conculare’ (plg. Miklosich, Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen, 1886, 61). Mano nuomone, jo susidarymą lėmė kontaminacija. Tam pagrindą duoda lie. veiksmažodis
góti
‘eiti’ ir
at-góju, at-góti
‘ateiti, atvažiuoti’; la.
gãju
‘ateinu’ (greta bendraties
iêt
). Sl. žodis, atitinkantis baltų žodžius, patyrė veiksmažodžio
laziti
ir daiktavardžio
lazъ
įtaką.
Šaltinis:
Otrębski 1949
Antraštė:
góti
Straipsnelis:
[Šio straipsnio tikslas – istoriniu-lyginamuoju požiūriu aptarti trijų baltų kalbų (lie., la., pr.) vadinamąją
pirminę
leksiką, pabrėžiant, pirma, paveldėtą ide. komponentą [t. y. archaiškas leksemas, reikšme ir forma sutampančias su giminiškų k. pavyzdžiais] ir, antra, naujus elementus [t. y. baltų-slavų naujadarus, specifinius baltiškus pavadinimus ir slaviškus bei germaniškus skolinius], atsiradusius baltų-slavų epochoje bei atskirų baltų kalbų raidoje.] Eiti. Lie.
eĩti, einù
(s. lie.
eimi
), praet.
ėjaũ
(dial.
ejaũ
), la.
iêt, eju
, pr. 3
ēit
(= s. lie.
eit
). Plg. s. sl.
iti, i-d-ǫ
. La. preteritas yra supletyvinis vedinys iš
*gᵘ̯ā- : gãju
‘ėjo’ (: lie. dial.
gójau, góti
‘eiti’). Plg. s. i.
jí-gā-ti
‘eina’, aor.
a-gā-t
.
Šaltinis:
Smoczyński 1982
, 237
Antraštė:
góti
Reikšmė:
eiti
Straipsnelis:
žr.
namas
Šaltinis:
Smoczyński 1982
, 224–225
Antraštė:
góti
Straipsnelis:
žr.
eigà
Šaltinis:
Smoczyński 1998a, 256–259
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas